gala1










LUCIUS

ENTREZ

version française francais
Nous souhaitons partager, et porter à la connaissance de chacun, un ensemble de textes qui ont été transmis par la voie du "Channeling". Ceux-ci concernent aussi bien l'évolution spirituelle de chaque individu, que celle de l'humanité dans son ensemble, et que celle de notre planète la Terre.

ENTER

english version english
We wish to share, and make available to each one, a collection of texts which were transmitted by the way of the "Channeling". Those as well relate to the spiritual evolution of each individual, of the humanity as a whole, and of our planet the Earth.

ENTRE

versión española español
Deseamos compartir, y poner en conocimiento de cada uno, un conjunto de textos que se transmitieron por medio del "Channeling". Éstos se refieren tan a la evolución espiritual de cada individuo, que la de la humanidad en su conjunto, y que la de nuestro planeta la Tierra.

HEREIN

deutsche Version deutsch
Wir wünschen zu teilen und eines jeden mitzuteilen, eine Gesamtheit von Texten, die mittels "Channeling" übermittelt worden sind. Diese betreffen sowohl die geistige Entwicklung jedes Individuums als auch jenes der Menschheit insgesamt und als auch jenes unseres Planeten die Erde.

ENTREM

versão portuguesa portuguesa
Desejamos compartilhar, e levar a conhecimento cada um, um conjunto de textos que foram transmitidos através do "Channeling". Estes referem-se igualmente evolução à espirituala de cada indivíduo, que a da humanidade como um todo, e que a do nosso planeta a Terra.
BORDIGALA : site français de textes transmis par Channeling - (c) 2004 - 2009 bordigala.org